orquilla

English translation: range

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:horquilla
English translation:range
Entered by: MPGS

15:11 Mar 24, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Insurance / Claims
Spanish term or phrase: orquilla
Así mismo, se solicitaría a [insurance company] acotación de la minuta, ya sea en orquilla o en porcentaje.
Sebastian Haywood-Ward
United Kingdom
Local time: 19:04
range
Explanation:
Horquilla
:)
Selected response from:

MPGS
Local time: 20:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2range
MPGS
5price corridor
Michelle Kusuda
4 -1spread/difference/margin
Jorge Merino


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
range


Explanation:
Horquilla
:)

MPGS
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Billh: of course this is correct.
3 hrs
  -> Thx, Billh. Best :)

agree  Edward Tully
5 hrs
  -> Thank you Edward. Best :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
horquilla
price corridor


Explanation:
se refiere a todo los posibles precios

Example sentence(s):
  • http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2001:0581:FIN:ES:PDF

    Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
Michelle Kusuda
United States
Local time: 14:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
spread/difference/margin


Explanation:
Perhaps...

See:

¿Que es la horquilla o spread?
spreadbetting.com.es/¿que-es-la-horquilla-o-spread/Compartir
23/04/2010 – Ya comenzamos hace un tiempo en este blog y hablamos utilizando muchos términos técnicos, dando por entendido que muchos los conocen ...

sharkOpciones :. Bid-Ask Spread (Horquilla)
www.sharkopciones.com/blog/noticia-80Compartir
El Bid-Ask spread, también conocido como horquilla, es la diferencia entre el precio máximo de compra (precio ask) y el precio mínimo de venta (precio bid).

Horquillas muy ajustadas | CMC Markets
www.cmcmarkets.es/cfds.../horquillas-muy-ajustadasCompartir
Horquillas muy ajustadas. Los CFDs tienen un precio de compra y un precio de venta, la diferencia entre ellos se llama horquilla o spread.

Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2013-03-24 21:04:03 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece que "margen" es el término que mejor se ajusta a este contexto. Ver esta referencia:
http://www.aseguratumoto.com/guias/conceptos-generales-del-s...


Jorge Merino
Chile
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Billh: this does not seem to have anything to do with betting or the stock market. Look at the context.
3 hrs
  -> "spread/difference/margin" are not exclusive terms of "stock market", see this reference for "horquilla" in a broader sense: http://www.aseguratumoto.com/guias/conceptos-generales-del-s...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search