GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:52 Sep 28, 2016 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Seguro integral de transp | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: neilmac Spain Local time: 15:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | must be included |
| ||
3 | by a reserved-rights qualification entered |
|
by a reserved-rights qualification entered Explanation: A protest, if goes on to be formally certified by a notary, is not the same as a 'reserva'. Reference: http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=10644997 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
must be included Explanation: As I see it, is just a finicky way of saying "The claim/protest must be included in the waybill (transportation document)..." -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2016-09-28 09:07:32 GMT) -------------------------------------------------- = "attached/annexed" to to the waybill per se... -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2016-09-28 15:53:59 GMT) -------------------------------------------------- NB: IMHO the 'protesta' is a CLAIM: http://www.businessdictionary.com/definition/claim.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.