aceptaciones pasivas

English translation: and/or as a result of passive acceptance [on their part]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aceptaciones pasivas
English translation:and/or as a result of passive acceptance [on their part]
Entered by: Lydianette Soza

15:17 Apr 10, 2019
Spanish to English translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / Knowledge management
Spanish term or phrase: aceptaciones pasivas
Hola tengo otra consulta relacionada con el "semáforo del consenso"

http://www.fundacionede.org/gestioninfo/docs/contenidos/_8pa...

El semáforo del consenso
Descripción:
Técnica que pretende conseguir la máxima implicación activa y consciente del equipo de trabajo teniendo en cuenta un gasto en recursos y tiempo
razonables.

Comentarios:
En muchas ocasiones los problemas surgen al no haberse llevado a cabo una verificación ordenada y consensuada por parte de los miembros del equipo de trabajo y/o al producirse “aceptaciones pasivas” por algunos de los mismos.

...remember that problems arise when the team members do not conduct an orderly and agreed verification and/or when some of them...?
Lydianette Soza
Belize
Local time: 04:22
and/or as a result of passive acceptance [on their part]
Explanation:
In other words, some of the team members may simply go along with the decision without really buying into it.

“On their part” can, I think, be safely omitted in the translation.

A literal translation works fine here, as long as it is understood that “passive acceptance” is not a countable noun phrase in English in the way that it is in Spanish).
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 06:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3and/or as a result of passive acceptance [on their part]
Robert Forstag


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
y/o al producirse “aceptaciones pasivas” por algunos de los mismos.
and/or as a result of passive acceptance [on their part]


Explanation:
In other words, some of the team members may simply go along with the decision without really buying into it.

“On their part” can, I think, be safely omitted in the translation.

A literal translation works fine here, as long as it is understood that “passive acceptance” is not a countable noun phrase in English in the way that it is in Spanish).

Robert Forstag
United States
Local time: 06:22
Native speaker of: English
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nedra Rivera Huntington
49 mins
  -> Gracias, Nedra.

agree  Joshua Parker: Looks good to me.
5 hrs
  -> Thank you, Joshua.

agree  Muriel Vasconcellos
6 hrs
  -> Thank you, Muriel.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search