acuse de valor

English translation: Confirmation of price/value/payment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acuse de valor
English translation:Confirmation of price/value/payment
Entered by: Phoenix III

15:16 Jun 27, 2016
Spanish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Internet, e-Commerce / Taxation, EDI, IVA, LatAm
Spanish term or phrase: acuse de valor
MEXICO. When entering this query, I couldn't even find any glossary entries for "acuse" on its own, never mind "acuse de valor".

The DRAE defines "acuse " as follows:
1. m. Acción y efecto de acusar (‖ avisar el recibo de cartas).

2. m. Acción y efecto de acusar (‖ manifestar que se tienen determinadas cartas).

3. m. Cada una de las cartas que en el juego sirven para acusar.
neilmac
Spain
Local time: 08:09
Confirmation of price/value/payment
Explanation:
This is a very common term that simply means "confirmation of". In the case of e-commerce and subject to sharing a bit more context I would venture to say that it can mean confirmation of price/value or payment.

In correspondence, one often finds: Por medio de la presente, le acuso recibo de su misiva con fecha de...
Selected response from:

Phoenix III
United States
Local time: 02:09
Grading comment
FWIW, in the end I just called it "value proof" or something like that... Thanks everyone for helping out again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Confirmation of price/value/payment
Phoenix III
Summary of reference entries provided
Return value?
Helena Chavarria

Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Confirmation of price/value/payment


Explanation:
This is a very common term that simply means "confirmation of". In the case of e-commerce and subject to sharing a bit more context I would venture to say that it can mean confirmation of price/value or payment.

In correspondence, one often finds: Por medio de la presente, le acuso recibo de su misiva con fecha de...

Phoenix III
United States
Local time: 02:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Grading comment
FWIW, in the end I just called it "value proof" or something like that... Thanks everyone for helping out again!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Return value?

Reference information:
Regla 1.9.16

Los datos contenidos en un número del acuse de valor, anteriormente conocido como COVE, que se transmitieron conforme a las reglas 1.9.14., y 1.9.15., podrán retransmitirse el número de veces que sea necesario, siempre que se realice antes de activar el mecanismo de selección automatizado conservando el número del acuse de valor con el que se transmitió originalmente, si los datos son retransmitidos una vez activado el mecanismo de selección automatizado se deberá seguir el procedimiento contenido dentro de ésta misma regla.

rule 1.9.16

The data contained in a number of the return value, formerly known as COVE, which were transmitted in accordance with the rules 1.9.14. And 1.9.15., Can be retransmitted the number of times necessary, provided it is done before activating the automatic selection mechanism retaining the number of the return value that was originally transmitted, if the data is retransmitted once the automated selection mechanism is activated should follow the procedure contained within this same rule.

http://www.campa.com.mx/index.php/noticias-comercio/item/reg...

It's written in eight languages

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-06-27 19:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

e-document* = Acuse electrónico generado como Acuse Valor original, este Tag se declara solo e caso de que se desee registrar una adenda.

http://www.caaarem.mx/Bases/CIRCULAR14.nsf/a4b8dfedc71853818...$FILE/Diccionario%20de%20Datos%20Web%20Service%20Informacion%20de%20Valor%2009%2007%2014.pdf

Helena Chavarria
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Note to reference poster
Asker: In my experience, clients will tend to say "just call it an e-document" when they don't really know the answer to this type of question :-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search