GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:47 Dec 10, 2001 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / information technology | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Hermeneutica Switzerland Local time: 21:03 | |||
Grading comment
|
Degree [bachelor's is most likely] in Operations Research Explanation: Management experience |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
BSc (Bachellor of Science) in Operations Research Explanation: That is the way I would put it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
graduate in operations research Explanation: As we all agree (so far) on operations research, the question is how to translate licenciado. This has been asked lots of times before. You might like to have a look. Reference: http://www.proz.com/index.php3?sp=mt Reference: http://www.google.com/search?q=%22graduate+in+operations+res... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.