16:05 Aug 9, 2011 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steven Jones Local time: 10:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | workstation |
| ||
4 +1 | Work station |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
workstation Explanation: I think that equipo here means hardware (i.e. equipment). So workstation appears to be an appropriate translation. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Work station Explanation: Or workstation - as you suggest, it means the PC. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2011-08-10 09:55:47 GMT) -------------------------------------------------- Although strictly speaking, when written as one word it is an adjective, as in "workstation schedule". You choose. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.