09:38 Mar 16, 2015 |
|
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / RFP for IT system | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (hardware) stock |
| ||
4 | computer fleet |
| ||
3 +1 | hardware/device inventory |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(hardware) stock Explanation: My take. Translating "dispositivos" would be redundant here IMO. |
| |||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
3 days 7 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|