01:27 Jun 2, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Clinical Trial Agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Facundo Pallero Local time: 01:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Ask the client |
| ||
3 | without thereby incurring a duty to take any courses of action |
| ||
2 -1 | without committing to (or incurring) any conduct |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
notificación por escrito al X, a la Y y/o el Z (Col) sin por ello incurrir en comportamientos without thereby incurring a duty to take any courses of action Explanation: It's a good idea to indicate the source-country and confirm that the notice is indeed given to X, to X fem. and/or X masc., namely a male and female clinical triallist / guinea pig, all with the same surname or a la X is a company / la Promotora. Also, it's not a good idea to 'correct' the source text to 'en incumplimiento(s)' if the translation is for self- or notarial certification as 'faithful and true to the original'. Reference: http://www.colombia.com/actualidad/codigos-leyes/codigo-de-p... Reference: http://www.finanzaspersonales.co/hogar-y-familia/articulo/co... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
without committing to (or incurring) any conduct Explanation: The words before and after "incurra en comportamientos" describe the person's right without incurring any conduct (or action or behaviour). Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ask the client Explanation: This is very likely a mistake in the original. "Resolver el contrato sin incurrir en incumplimiento" is what you'll find in standard contract clauses in Spanish and it would make perfect sense here. Also, if you wanted to use "comportamiento", you would need to qualify it with an adjective (as in the references shown by other colleagues). I would try to clarify this with the client, who might need to amend the original for future use. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.