"La contratante" y "El contratado"

English translation: Contractor and contractee - Employer and Employee.

21:53 Jun 12, 2020
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: "La contratante" y "El contratado"
Son las dos partes de las cuales se habla en un contrato de trabajo.
Nassir Vicente
Local time: 00:06
English translation:Contractor and contractee - Employer and Employee.
Explanation:
There are multiple ways to write this. You can also say "contracting parties" for a plural. If it's a job you can use Employer and employee.
Selected response from:

Lara Garau
Argentina
Local time: 01:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Contractor and contractee - Employer and Employee.
Lara Garau


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Contractor and contractee - Employer and Employee.


Explanation:
There are multiple ways to write this. You can also say "contracting parties" for a plural. If it's a job you can use Employer and employee.

Example sentence(s):
  • The contractor agrees to pay Contractee X amount of USD.
Lara Garau
Argentina
Local time: 01:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Ksiazenicki
11 mins

agree  Sonia García
13 mins

agree  David Hollywood
14 mins

agree  Daniela Herrero
35 mins

agree  Ramon Armora
1 hr

agree  AllegroTrans
21 hrs

agree  Seth Phillips: For plural, I would use "parties to the contract"
1 day 21 hrs

agree  Déborah Gelardi: If you are sure it is an employment relationship, I would suggest using employer-employee rather contractor-contractee.
2 days 6 hrs

disagree  Lester Tattersall: No way. Contractor is 'contratista'. As for 'employer/employee', yes, possibly, but only if that is the desired and accepted legal position, which it probably is, but may not be and would be a serious mistake if not.
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search