GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
03:57 May 9, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Legal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco D'Alessandro Spain Local time: 14:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | to become, would-be, in the course of... |
| ||
3 +1 | Notary Infieri |
| ||
2 | herein? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
herein? Explanation: Infraescritos? No sé pero adivino. ¿Más contexto? Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Notary Infieri Explanation: Actually I haven´t found the word "infieri" used in any English context, but I HAVE found it in Italian, Spanish and even German contexts and apllying to professions as from Engineers to Economists, and even Coroners. So, if I were you... "Notary Infieri". But please, wait for more complete responses, plus it´s a little bit late here in Argentina, my eyes are beginning to hurt, and my mind is asking for a rest. HTH. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to become, would-be, in the course of... Explanation: in fieri (two words) is Latin and means the above. In the case in point, the person in "the course of becoming" a lawyer, etc. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.