GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:23 Jun 21, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lee Penya Local time: 03:15 | ||||||
Grading comment
|
we now come within the deadline and in proper form to file for remedy of... Explanation: ...appeal (for)... Méx. ► U.S. -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-21 03:28:53 (GMT) -------------------------------------------------- México a EE.UU. (no sabía que iba a salir así la flechita). Exp. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
We have appeared in due time and proper form to file an appeal Explanation: "en (legal) tiempo y forma" = "in due time and proper form" Spanish-English Dictionary of Law and Business Reference: http://www.oas.org/tribadm/Decisiones_Decisions/Judgments/Ju... |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|