HE TENIDO A LA VISTA

English translation: "of which I have had sight"

05:23 Mar 17, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / TESTIMONIO DEL NOTARIO
Spanish term or phrase: HE TENIDO A LA VISTA
LA PRESENTE COPIA COINCIDE CON SU ORIGINAL QUE HE TENIDO A LA VISTA

The phrase: " HE TENIDO A LA VISTA " how is best expressed in Legal English? Many thanks.
Mercedes
English translation:"of which I have had sight"
Explanation:
This is a standard form of words affirming that the document is a true copy of the original. I hope the phrasing is convincing as you request, without being too pompous. Alternative phrasing: "scrutinised by me". HTH.
Selected response from:

Adam Warren
France
Local time: 14:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4"of which I have had sight"
Adam Warren
4 +1that has been presented before me
A. & S. Witte
4that I held before me
Robert Carter
4That I had before me
Verónica Gauna Kroeger


  

Answers


  confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
LA PRESENTE COPIA COINCIDE CON SU ORIGINAL QUE HE TENIDO A LA VISTA
"of which I have had sight"


Explanation:
This is a standard form of words affirming that the document is a true copy of the original. I hope the phrasing is convincing as you request, without being too pompous. Alternative phrasing: "scrutinised by me". HTH.

Adam Warren
France
Local time: 14:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Or "which I have seen".
13 hrs

agree  Tony M
15 hrs

agree  Yvonne Gallagher: or with Phil for plain English
18 hrs

agree  AllegroTrans
1 day 34 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
that I held before me


Explanation:
That's how I usually word it.

"This copy matches the original that I held before me."


Robert Carter
Mexico
Local time: 07:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1368
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
That I had before me


Explanation:
...the original document that I had before me

Verónica Gauna Kroeger
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yvonne Gallagher: "had" is too ambiguous
4 hrs
  -> Do you think so? There may be better options, but I have seen this multiple times
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
that has been presented before me


Explanation:
is what I put in in the certification formulae of those English translations that I certify.

"On the material that has been presented before me, the conclusion that
the claimant was guilty of misconduct is one that a person fairly and
objectively considering the material could have come to. They could have
reached a different decision at the appeal stage if the claimant’s account
was accepted as correct but it was equally open to them to reach the
conclusion reached here."

>> LA PRESENTE COPIA COINCIDE CON SU ORIGINAL QUE HE TENIDO A LA VISTA:
This is to certify [or: I hereby certify] that this is a true copy of the original document has been presented before me. <<

Compare Wikipedia entry:

"A typical certificate endorsed on the photocopy, often typed or stamped except for the signature -

CERTIFIED TRUE COPY OF THE ORIGINAL

I certify that this is a true copy of the original document."

____

Cf. https://www.ph-medicalnegligence.co.uk :
"... having heard the evidence that has been presented before me, I have no doubt the failure to enforce the policy was not inadvertent."

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-03-17 13:53:08 GMT)
--------------------------------------------------

>> LA PRESENTE COPIA COINCIDE CON SU ORIGINAL QUE HE TENIDO A LA VISTA:
This is to certify [or: I hereby certify] that this is a true copy of the original document that has been presented before me. <<

Example sentence(s):
  • On the material that has been presented before me, the conclusion that the claimant was guilty of misconduct is one that a person fairly and objectively considering the material could have come to.
  • ... having heard the evidence that has been presented before me, I have no doubt the failure to enforce the policy was not inadvertent.

    https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=25&ved=2ahUKEwisjK_vpYnhAhWusKQKHVCcB384FBAWMAR6BAgGEAI&url=https%3A%2F%2Fasse
    https://en.wikipedia.org/wiki/Certified_copy
A. & S. Witte
Germany
Local time: 14:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean Shearer
3 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search