01:29 Apr 6, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Certificado de antecedentes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Reference |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
no (se) reuniendo alguno de los requisitos (de pena mixta) de ley No. 18216, no se concede ninguno none of the Act No. 18216 ('combined sentencing') requirements being met, none of them is granted Explanation: e.g. none of the requirements is let in or deemed applicable. The (IMO questionable) drafting of the order with an ambiguous subject, double negative and shorthand of requirements 'conceded' can hopefully be improved with a reflexive of reunirse and 'relief granted or combined sentencing order' rewording at the translational stage. I'm sure in my day in the UK, the pena mixta was called a 'combination order' e.g. a mix of a fine and community service etc. PS the 10-word limit is paradoxically overstepped, inter alia, by the no... alguno vs. ninguno syntactical split. Your truly Adrian MM. alias Kirsty MacC. -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2019-04-06 20:06:32 GMT) -------------------------------------------------- Yes. Indeed. Emiliano's answer makes far more sense. Anyway, the other (4th) grammatical and syntactical problem I have with that idea is that the various sentences (penalties imposed vs. phrases) had been referred to as 'penas', so the 'Spanish' surely should read 'no concede ninguna' and not ninguno, unless referring back to the 'presidio mayor' or something else in the masculine form I have missed. Reference: http://eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/552... Reference: http://criminalpleadings.wordpress.com/category/combined-sen... |
| ||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||
10 hrs confidence:
|
23 mins |
Reference: Reference Reference information: This could be a useful link to read more about the law in question. https://www.leychile.cl/Navegar?idNorma=29636 |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.