es obligatorio su porte al conducir el vehículo

English translation: and possession thereof is required whenever the vehicle is being driven

21:31 Jul 1, 2019
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: es obligatorio su porte al conducir el vehículo
Estoy traduciendo un certificado de circulación de un automóvil. En la parte posterior, dice:

"Este documento no acredita propiedad sobre el vehículo. Solo autoriza la circulación dentro del territorio nacional y **es obligatorio su porte al conducir el vehículo**.

Para efectuar transacciones que afecten la propiedad, y salir del territorio nacional, debe acompañarse del certificado de registro del vehículo."

Estoy tapada con la redacción de la idea en inglés. ¿Alguien me puede echar una mano? Mil gracias
Yvonne Becker
Local time: 02:35
English translation:and possession thereof is required whenever the vehicle is being driven
Explanation:
There are of course acceptable alternatives, but this appears to be the meaning. “Porte” refers here to “possession.”
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 02:35
Grading comment
Un millón de gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6..., and it must be carried when driving the vehicle
Darius Saczuk
4 +4Carrying it while driving is mandatory
Georgina Grigioni
4 +1and possession thereof is required whenever the vehicle is being driven
Robert Forstag
3you are required to have it in your possession when driving / at the wheel
ormiston


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
y es obligatorio su porte al conducir el vehículo
and possession thereof is required whenever the vehicle is being driven


Explanation:
There are of course acceptable alternatives, but this appears to be the meaning. “Porte” refers here to “possession.”

Robert Forstag
United States
Local time: 02:35
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 797
Grading comment
Un millón de gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: I think formal language style is totally required here. It´s an official certificate! My only doubt is about "possession". // Okay, noted, Thanks.
29 mins
  -> Thank you, Toni. I totally agree, and for this precise reason, I think that “possession” is a good translation of “porte” here.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
..., and it must be carried when driving the vehicle


Explanation:
Imo

Darius Saczuk
United States
Local time: 02:35
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ines Cunha Jorge
1 min
  -> Thank you, Ines.

agree  paula arturo
2 mins
  -> Thank you, Paula.

agree  philgoddard: Or "you must carry it".
7 mins
  -> Yes. Thank you, Phil.

agree  Michele Fauble
44 mins
  -> Thank you, Michele.

agree  Robert Carter
48 mins
  -> Thank you, Robert.

agree  AllegroTrans
2 hrs
  -> Thank you, AllegroTrans.

neutral  ormiston: a small quibble. carrying structly means in your hands/arms which would make druving dangerous! vs having it 'on your person'
12 hrs
  -> In its raw, basic meaning, indeed. However, according to the Merriam-Webster Dictionary, for instance, it does also mean, "to wear or have on one's person".
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Carrying it while driving is mandatory


Explanation:
Creo que la redacción no debería ser tan larga, ya que es un certificado que se lleva en el vehículo.

Georgina Grigioni
Argentina
Local time: 03:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  YESHWANT UMRALKAR
15 mins

agree  Adolfo Fulco
1 hr

agree  AllegroTrans
2 hrs

agree  Marco Paz
3 hrs

neutral  ormiston: same quibble. 'carrying it while driving' sounds even more dangerous!
12 hrs
  -> "Carry" also means 'to have something with you all the time' (https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/carry...
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you are required to have it in your possession when driving / at the wheel


Explanation:
DRIVERS could replace YOU if a more formal register is needed

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2019-07-02 09:58:54 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/url?q=https://dictionary.cambridge.or...

ormiston
Local time: 08:35
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robert Forstag: Quibble: This seems awfully similar to the answer I proposed some 12 hours earlier.
1 hr
  -> sorry, I didn't mean to offend, I thought I had worded it sufficiently differently
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search