obligación de saneamiento (ver explicación)

English translation: covenant against encumbrances

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:obligación de saneamiento
English translation:covenant against encumbrances
Entered by: Adrian MM.

12:44 Aug 17, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: obligación de saneamiento (ver explicación)
c) recíbase de la obligación de saneamiento que podrá convenirse a su criterio, o lo que así corresponda,

Es un poder para comprar un inmueble para EE.UU. Normalmente cuando uno compra, se recibe el título sin ningún tipo de deudas, pero acá parecería ser que el apoderado podría acordar algo diferente. Consulté a la Escribana que lo redactó y me dijo que sí, que esa es la idea. No sé si lo estoy transmitiendo correctamente, teng la sensación de que no estoy siendo totalmente clara y me parece un punto delicado.

d) receive the warranty of clear title, which may be agreed upon as deemed convenient, or as appropriate

¡Agradezco sus aportes!
Elizabeth Ardans
Uruguay
Local time: 12:32
that ... be assigned the (US) covenant against encumbrances
Explanation:
The recibase - hanging as it does in mid-air and used for graduation and admission to practic/se - seems as much as a problem as what kind of saneamiento or 'sanitation' we are dealing with.

d) to adopt/take transfer of assignment og (vs. be subrogated in) such covenant against encumbrances as may be agreed at the latter's discretion, or whatever may be thus befitting.

1. contract generally for freedom from encumbrances - 'a covenant for further assurance' is used rarely in the US ( Barron's Legal; 'This type of covenant is no longer in general use', but certainly is in the UK - see my first web ref. answer) e.g. to produce missing paperwork and pay off outstanding debts)
2. por evicción - not freedom from eviction, that is desahucio - but a warranty of peaceful possession (UK: of goods) or covenant of quiet enjoyment of land (not from noise and nuisance, but from some claimant of a better title so in fact dislodging the owners) on the back of a *warranty for clear - unclouded or unclogged - title*
3. por vicios - hidden defects like a haunted house (!) or wrongly measured boundaries or
4. that may be relevant here: por gravámenes (ocultos).


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-08-17 15:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

d) take transfer or an assignment of.... (vs. insurance-type subrogated in)...
Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Gracias, interesantes tus aportes. Saludos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3that ... be assigned the (US) covenant against encumbrances
Adrian MM.


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que recíbase de obligación de saneamiento (ver explicación)
that ... be assigned the (US) covenant against encumbrances


Explanation:
The recibase - hanging as it does in mid-air and used for graduation and admission to practic/se - seems as much as a problem as what kind of saneamiento or 'sanitation' we are dealing with.

d) to adopt/take transfer of assignment og (vs. be subrogated in) such covenant against encumbrances as may be agreed at the latter's discretion, or whatever may be thus befitting.

1. contract generally for freedom from encumbrances - 'a covenant for further assurance' is used rarely in the US ( Barron's Legal; 'This type of covenant is no longer in general use', but certainly is in the UK - see my first web ref. answer) e.g. to produce missing paperwork and pay off outstanding debts)
2. por evicción - not freedom from eviction, that is desahucio - but a warranty of peaceful possession (UK: of goods) or covenant of quiet enjoyment of land (not from noise and nuisance, but from some claimant of a better title so in fact dislodging the owners) on the back of a *warranty for clear - unclouded or unclogged - title*
3. por vicios - hidden defects like a haunted house (!) or wrongly measured boundaries or
4. that may be relevant here: por gravámenes (ocultos).


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-08-17 15:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

d) take transfer or an assignment of.... (vs. insurance-type subrogated in)...

Example sentence(s):
  • USA: Covenant against encumbrances is a title covenant in the form of a stipulation by the covenantor that there are no outstanding rights or interest to the estate

    Reference: http://eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/real-estate/600...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 570
Grading comment
Gracias, interesantes tus aportes. Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search