05:20 Sep 19, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Chile suppport Petition | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Robert Carter Mexico Local time: 02:38 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | was declared in default of appearance per the ruling |
|
se le declaró la correspondiente rebeldía conforme se advierte del acuerdo was declared in default of appearance per the ruling Explanation: Related KudoZ query answered correctly by Rebecca Jowers here: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/17... By the way, I think "el pasivo" should probably be translated as "the respondent", and note also that "acuerdo" here means an earlier ruling or decision of the court, not an agreement. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.