13:28 Oct 3, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / a fuerza de verdad | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AllegroTrans United Kingdom Local time: 00:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | as a matter of fact/in truth/truly |
| ||
4 | with the power/vigour of truth |
| ||
4 | by dint of saying the truth |
|
with the power/vigour of truth Explanation: Tal vez. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as a matter of fact/in truth/truly Explanation: "With the power/vigour of truth" just sounds too flowery in English, imo |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|