GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:57 Nov 12, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Occupational risk | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 12:47 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
In line/accordance with labor law Explanation: I would suggest -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2020-11-13 03:00:13 GMT) -------------------------------------------------- no need for "framework" as implicit |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
within the framework of labor law Explanation: my take |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
In accordance with the employment legislation Explanation: "In accordance with the employment legislation and the organization's own regulations..." -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2020-11-13 05:46:53 GMT) -------------------------------------------------- Just to clarify, I didn't use the regular translation "within the framework" in this case because what the sentence is conveying is that all disciplinary measures must be in accordance with written rules, i.e., the employer can't just invent them on the spot. IMO, the idea is really "disciplinary measures may be taken as long as they are consistent with employment legislation and the company's own regulations." In English, you wouldn't really be able to use "within the framework" at the beginning of the sentence, you'd need to switch things around and precede it by something like "...provided that they are within the framework of..." Here's a couple of ideas: "Misconduct may be subject to disciplinary measures, provided that they are taken within the framework of the employment legislation and the organization's own regulations." "In accordance with the labor legislation and the organization's own regulations, disciplinary measures may be taken in cases of misconduct." |
| ||||||||||
18 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|