02:19 Jan 10, 2017 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lorenab23 United States Local time: 16:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | foreignization/foreignizing |
| ||
4 | strange |
|
foreignization/foreignizing Explanation: Low level of confidence because I am not really giving you a translation for Extrañador... Así, pues, respecto a la traducción de las fórmulas de cortesía lingüística, existen según Hatim (1998: 98) dos tipos de estrategias generales: la domesticación o familiarización (domesticating) y el extrañamiento (foreignizing), dos nociones introducidas por Venuti (1995). http://www.uco.es/hum198/sites/all/files/alfinge/Alfinge 24 ... and here is an article in English written by the man himself Semiotic alteration in translation. Othering, stereotyping and hybridization in contemporary translations from Arabic into Spanish and Catalan Ovidi Carbonell i Cortés Universidad de Salamanca Universitat Politècnica de València [...] familiarization (discovering familiar traits in a subject previously established as other), and foreignization (discovering unfamiliar traits in a subject one had identified with). https://lans-tts.ua.ac.be/index.php/LANS-TTS/article/viewFil... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|