GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:38 Jan 7, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Media / Multimedia / Editing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alfredo Tanús Local time: 02:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | mark |
| ||
4 +1 | Frame/Select |
| ||
4 | highlight |
|
mark Explanation: También podría utilizarse "select", pero me parece más acertado "mark" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
highlight Explanation: Otra sugerencia |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Frame/Select Explanation: given that it's editing equipment, this seems to fit - being able to freeze a frame... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.