actual institucionalidad

English translation: the current structure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:actual institucionalidad
English translation:the current structure
Entered by: Juan L Lozano

00:54 May 26, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Media / Multimedia
Spanish term or phrase: actual institucionalidad
Hola. ¿Cómo traducirían al inglés "la actual institucionalidad" en la frase "28 personalidades de diferentes sectores políticos coinciden en que la actual institucionalidad de Codelco "no da para más" y quieren que sea "la gran empresa transnacional de Chile".?

¿Sería algo así como "the current state of affairs"?
hfp
United States
Local time: 07:12
the current structure
Explanation:
It refers to the way the company is structured or managed. It could also be what you say.

Good luck!
Selected response from:

Juan L Lozano
Mexico
Local time: 05:12
Grading comment
Thanks so much, Juan.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2the current structure
Juan L Lozano
4current institutioanl structure
VAintoSpanish


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the current structure


Explanation:
It refers to the way the company is structured or managed. It could also be what you say.

Good luck!

Juan L Lozano
Mexico
Local time: 05:12
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks so much, Juan.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jmf
1 hr
  -> Gracias JaFe

agree  Bubo Coroman (X): sí, o "institutional structure". Hay una discusión sobre este mismo extracto por aquí http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=973528
8 hrs
  -> Ese foro está genial. EN lo personal la palabra institutional me suena muy "latina"
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
current institutioanl structure


Explanation:
creo que "current institutional structure" suena mas especifico que solo "current structure", de cualquier manera la palabra "institucionalidad" no me suena correcta en este constexto tampoco en español.

VAintoSpanish
United States
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search