Valor de la publicidad en TV: carátulas, spots y sobreimpresiones

English translation: Cost of TV advertising: wrappers, spots, and overlays

13:16 Jan 7, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Media / Multimedia / publicidad en un medio de comunicación: televisión
Spanish term or phrase: Valor de la publicidad en TV: carátulas, spots y sobreimpresiones
Hola a todos: estoy con un texto sobre la eficacia de la inversión publicitaria en televisión y no sé cómo traducir los términos CARÁTULAS, SPOTS (ads?) Y SOBREIMPRESIONES (banners?). Si alguien pudiera echarme una mano. Muchas gracias
Patricia Samper de Miguel
Spain
Local time: 06:53
English translation:Cost of TV advertising: wrappers, spots, and overlays
Explanation:
I had a tough time with carátulas--normally refers to the jacket of a CD or similar. I think "wrapper" may be the right term:

"Why do they keep thinking of ads as :15 or :30 pieces of video? There are overlays, wrappers, sponsorships and so many other ways to use the web for advertising. People are unlikely to exchange one platform for another just to see more irrelevant ads."
http://www.lostremote.com/2008/05/02/abccom-considers-more-a...

"The advertising on most
videos, especially junk sites like Break, are automatic overlays,
wrappers and page banners. "
http://www.shellypalmermedia.com/2008/04/12/what-we-can-lear...
Selected response from:

Kathryn Litherland
United States
Local time: 00:53
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Cost of TV advertising: wrappers, spots, and overlays
Kathryn Litherland
3inlays, adverts and banners
Marian Vieyra


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inlays, adverts and banners


Explanation:
I've come across "advertising inlays" as an expression, and banners are the running commentary at the foot of the screen (e.g. on Sky TV News)

Marian Vieyra
United Kingdom
Local time: 05:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Cost of TV advertising: wrappers, spots, and overlays


Explanation:
I had a tough time with carátulas--normally refers to the jacket of a CD or similar. I think "wrapper" may be the right term:

"Why do they keep thinking of ads as :15 or :30 pieces of video? There are overlays, wrappers, sponsorships and so many other ways to use the web for advertising. People are unlikely to exchange one platform for another just to see more irrelevant ads."
http://www.lostremote.com/2008/05/02/abccom-considers-more-a...

"The advertising on most
videos, especially junk sites like Break, are automatic overlays,
wrappers and page banners. "
http://www.shellypalmermedia.com/2008/04/12/what-we-can-lear...

Kathryn Litherland
United States
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eileen Banks
7 mins

agree  Carla_am
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search