07:06 Mar 13, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / brain MRI | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: abe(L)solano France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (patient) referred/sent to proton-based radiotherapy or pacient to receive proton radiotherapy |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
derivada a protonEs (patient) referred/sent to proton-based radiotherapy or pacient to receive proton radiotherapy Explanation: Not a typo. It's an informal/coded way of saying that the patient affected with glioma (cerebral cancer) is being derived/referred to proton-based radiotherapy as treatment. And they also were asking for IRM as son as possible. See: https://www.diariomedico.com/opinion/radioterapia-con-proton... https://www.redaccionmedica.com/secciones/privada/quironsalu... In English: https://www.nature.com/articles/nrneurol.2015.7?WT.ec_id=NRN... "Patients with low-grade gliomas respond well to proton-based radiotherapy https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6279888/" Proton vs. Photon Radiation Therapy for Primary Gliomas: An Analysis of the National Cancer Data Base. Background: To investigate the impact of proton radiotherapy (PBT) on overall survival (OS) and... -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2020-03-13 08:48:46 GMT) -------------------------------------------------- I think "patient was referred for (proton-based) radiotherapy" is also a good option: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3524510/ A 38-year-old female patient was referred for radiotherapy of a sole IMLNM of 2 cm in diameter. https://www.jto.org/article/S1556-0864(15)31290-9/pdf A patient was referred for radiotherapy of histologically confirmed squamous cell carcinoma in the left upper lobe and a subcarinal lymph node, stage IIIA ... -------------------------------------------------- Note added at 1 día 4 horas (2020-03-14 11:18:56 GMT) -------------------------------------------------- It is true that the whole sentence must be kind of difficult to understand; a lot of information in few words: 22 (I think must be the day, month is missing).- "Glioma, crecimiento en TC, derivada a protones solicitan RMN lo antes posible (consultar con Oncología Radioterápica)" In English, it means: "Glioma, tumor growth demonstrated by CT scan, the patient has been sent/referred for proton radiotherapy, MRI study has been solicited/must be done as son as posible (referral to Radiation/Radiotherapy/Oncology Dept.) Cheers! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.