tórax normodinámico

English translation: normal respiratory/chest movements

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tórax normodinámico
English translation:normal respiratory/chest movements
Entered by: Ethan Tufford

04:49 Apr 28, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Physical examination
Spanish term or phrase: tórax normodinámico
I often find this term in medical summaries written by general practitioners in Latin America. I assume that it refers to the observation of the chest rising and falling normally during breathing, etc.

¿Pero de qué se trata exactamente el 'dinamismo torácico'?
Ethan Tufford
Canada
Local time: 06:39
normal respiratory rate
Explanation:
It refers to the breathing pattern, particularly so to the respiratory rate. And so normodinámico means normal respiratory rate while hiperdinámico means high respiratory rate.


la frecuencia respiratoria normal será de:
44 L/M ---- Al nacer
26 L/M ---- 5 años
20 L/M ---- 15-20 años
18 L/M ---- 20-25 años
16 L/M ---- 25-30 años
18 L/M ---- > 40 años
Para describirlo en la historia clínica decimos si es normal: "Tórax Normodinámico"
http://emmanuelsemiologiaquirurgicautesa.blogspot.com/2011/1...



--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-04-28 08:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

As commented below to Anne, tórax normodinámico literally conveys normal chest (respiratory) movements. This normal breathing pattern informs of a normal respiratory rate. Tórax normodinámico can transform into tórax hiperdinámico or tórax hipodinámico. Again, it is the breathing pattern we are talking about, either a high or a low respiratory rate; literally, higher or lower than normal respiratory movements.

Thinking it over though it is true that normodinámico also conveys normal breathing rhythm. And so you could go with
normal respiratory rate and rhythm

Although the more literal rendering also works in English;
normal respiratory/chest movements
which is probably the most accurate translation after all.

--------------------------------------------------
Note added at 17 ore (2020-04-28 22:10:11 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, sorry I left that L/M without a comment.
Surely, it is pointing out to respiraciones por minuto. The numbers (44 at birth; 18 for adults) offer no doubt about that; no way those could be latidos por minuto.
And yet, that L is rather weird and I can only guess about it. My gut feeling is it migh refer to "levantamientos torácicos" -which is actually a very weird denomination, although it could work-, as a reference to how many times per minute the chest moves "up" (the subject breaths in) -and so they are assessing breaths per minute by looking at the chest.
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 11:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4normal respiratory rate
Chema Nieto Castañón


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
normal respiratory rate


Explanation:
It refers to the breathing pattern, particularly so to the respiratory rate. And so normodinámico means normal respiratory rate while hiperdinámico means high respiratory rate.


la frecuencia respiratoria normal será de:
44 L/M ---- Al nacer
26 L/M ---- 5 años
20 L/M ---- 15-20 años
18 L/M ---- 20-25 años
16 L/M ---- 25-30 años
18 L/M ---- > 40 años
Para describirlo en la historia clínica decimos si es normal: "Tórax Normodinámico"
http://emmanuelsemiologiaquirurgicautesa.blogspot.com/2011/1...



--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2020-04-28 08:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

As commented below to Anne, tórax normodinámico literally conveys normal chest (respiratory) movements. This normal breathing pattern informs of a normal respiratory rate. Tórax normodinámico can transform into tórax hiperdinámico or tórax hipodinámico. Again, it is the breathing pattern we are talking about, either a high or a low respiratory rate; literally, higher or lower than normal respiratory movements.

Thinking it over though it is true that normodinámico also conveys normal breathing rhythm. And so you could go with
normal respiratory rate and rhythm

Although the more literal rendering also works in English;
normal respiratory/chest movements
which is probably the most accurate translation after all.

--------------------------------------------------
Note added at 17 ore (2020-04-28 22:10:11 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, sorry I left that L/M without a comment.
Surely, it is pointing out to respiraciones por minuto. The numbers (44 at birth; 18 for adults) offer no doubt about that; no way those could be latidos por minuto.
And yet, that L is rather weird and I can only guess about it. My gut feeling is it migh refer to "levantamientos torácicos" -which is actually a very weird denomination, although it could work-, as a reference to how many times per minute the chest moves "up" (the subject breaths in) -and so they are assessing breaths per minute by looking at the chest.

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 11:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 624
Notes to answerer
Asker: Thank you very much, Chema, Anne and everybody else. Chema, I noticed that in the example you cited, it reads '44 L/M ---- Al nacer', etc. To confirm, we are talking about respiraciones por minuto (R/M), and not latidos por minuto (L/M), yes?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
18 mins

neutral  Anne Schulz: I am hesitant to ask this to a Spanish medical expert, but wouldn't "normodinámico" rather point to the concept of chest wall motion?
1 hr
  -> Yes. Definitely so. But the motion we refer to when talking about chest "dinámica" is precisely the breathing motion. And so dinámica torácica refers to breathing-related chest motion. You might want to refer to normal respiratory movements instead

agree  EirTranslations
2 hrs

agree  liz askew: normal respiratory/chest movements
3 hrs
  -> Thanks, liz ;)

agree  Victoria Monk
4 hrs
  -> Thanks, Victoria
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search