GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:23 Apr 7, 2002 |
Spanish to English translations [PRO] Science - Medical: Pharmaceuticals | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Fernando Muela Sopeña Spain Local time: 20:55 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | lard, more specifically pork lard |
| ||
4 +1 | lard / hog's lard |
| ||
4 +1 | axunge |
| ||
4 | axonge |
| ||
4 | hog's lard |
|
axonge Explanation: you can check it on google good luck |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lard, more specifically pork lard Explanation: At first I thought it was a typo for "azogue", but it seems to be a Gallicism: gallica.bnf.fr/Fonds_Frantext/T0088684.htm |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 mins confidence: peer agreement (net): +1
15 mins confidence: peer agreement (net): +1
19 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|