USAC

English translation: Unidad de Soporte a la Atención Continuada > Ongoing Care Support Unit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:USAC
English translation:Unidad de Soporte a la Atención Continuada > Ongoing Care Support Unit
Entered by: Charles Davis

22:06 Mar 5, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Abbreviation USAC in adverse event report from Spain
Spanish term or phrase: USAC
This is an adverse event report in Spanish, from Catalonia. The acronym USAC appears in several places, with little context. Examples:
Nota USAC: (then there is a brief description of the event)
Notificamos al medico de USAC.
Administramos (drug) y avisan a USAC.
Searching for initials USAC with a possible connection to a clinical trial in Spain, the most likely ones I find are Universal Service Administrative Company and USA Couriers. Can anybody shed any light on this?
Anne Louise
United States
Local time: 10:06
Unidad de Soporte a la Atención Continuada > Ongoing Care Support Unit
Explanation:
At least it exists in Catalonia. It seems to be specifically associated with the Institut Català d'Oncologia. Does that fit your context?

"El Servicio de Atención Continuada está formado por el teléfono ICO24horas y la Unidad de Soporte a la Atención Continuada (USAC)."
http://ico.gencat.cat/web/.content/minisite/ico/ciutadans/do...



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-03-06 07:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

That's lucky!
For atención continuada the NHS term in the UK is "continuing healthcare", but for the US/International English I think the generic term would be "ongoing care".
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 17:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Unidad de Soporte a la Atención Continuada > Ongoing Care Support Unit
Charles Davis
Summary of reference entries provided
Ref.
Taña Dalglish

  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Unidad de Soporte a la Atención Continuada > Ongoing Care Support Unit


Explanation:
At least it exists in Catalonia. It seems to be specifically associated with the Institut Català d'Oncologia. Does that fit your context?

"El Servicio de Atención Continuada está formado por el teléfono ICO24horas y la Unidad de Soporte a la Atención Continuada (USAC)."
http://ico.gencat.cat/web/.content/minisite/ico/ciutadans/do...



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-03-06 07:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

That's lucky!
For atención continuada the NHS term in the UK is "continuing healthcare", but for the US/International English I think the generic term would be "ongoing care".

Charles Davis
Spain
Local time: 17:06
Native speaker of: English
PRO pts in category: 136
Notes to answerer
Asker: Yes, it does. thank you very much!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 mins peer agreement (net): +1
Reference: Ref.

Reference information:
[PDF] La atención telefónica urgente especializada: una ... - Emergencias
emergencias.portalsemes.org/...urgencias.../force_download/
Jul 28, 2008 - la actividad urgente que generan los pacientes en seguimiento ... 1Institut Català d'Oncologia. Hospital Duran y Reynals. USAC. Hospitalet de ...
Dra XX
Institut Català d’Oncologia
Hospital Duran y Reynals. USAC
Avda Castelldefels, s/n
08027 L’Hospitalet de Llobregat
E-mail: [email protected]


Could it be "unidad de apoyo al servicio de urgencias (USAC)"?

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2017-03-05 22:40:47 GMT)
--------------------------------------------------

Charles' answer would make more sense as the letters USAC match up. The link I posted refers to "unidad de apoyo al servicio de urgencias (USAC), but the acronym does not match up.

[PDF] Dra. Eugenia López Rombolí
https://www.fesemi.org/sites/default/files/.../lopez-romboli... - Unidad de Soporte a la Atención Continuada ( USAC). - Seguimiento ... (PCC/MACA Modelo de atención a la cronicidad avanzada. Cataluña). • Existencia en la ...

Taña Dalglish
Jamaica
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Charles Davis: I think they're talking about the same thing under two different names; I found it in another source with the meaning your ref. gives. We were researching at the same time; I didn't refresh before posting and didn't see your ref. Sorry!
8 hrs
  -> Thanks Charles.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search