en rosca o ligero de diseño

English translation: lightweight (tonnage)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en rosca o ligero de diseño
English translation:lightweight (tonnage)
Entered by: Robert Forstag

16:44 Oct 14, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / Tender for construction of ship for Colombian Navy
Spanish term or phrase: en rosca o ligero de diseño
b) Margen de construcción para el peso: 5% del desplazamiento en rosca o ligero de diseño
c) Margen de servicio para el peso: 6% (no menor a 100 t) del desplazamiento a plena carga de entrega.
d) Margen de servicio para el KG: 3.5% (no menor a 0.3m), a partir de la condición de plena carga de entrega.
e) Margen de servicio para la planta propulsora: 15 %
.**
c) Margen de servicio para el peso: 6% (no menor a 100 t) del desplazamiento a plena carga de entrega.
d) Margen de servicio para el KG: 3.5% (no menor a 0.3m), a partir de la condición de plena carga de entrega.
e) Margen de servicio para la planta propulsora: 15 %
Robert Forstag
United States
Local time: 14:40
lightweight (tonnage)
Explanation:
El cálculo del desplazamiento máximo se hace con la embarcación lista para salir a navegar, con todo su equipo e instalaciones fijas, con los motores de mayor peso para los que esté diseñada, con los tanques de combustible y agua potable llenos, y el número máximo de personas autorizadas, (75 Kgs por persona), elementos de seguridad, contra incendios, salvamento y navegación.

Según la carga, el desplazamiento puede ser, además del máximo:

a) Desplazamiento en rosca:

b) Desplazamiento en lastre:

c) Desplazamiento en carga:

El 'Porte es la diferencia entre el Desplazamiento en lastre y el desplazamiento en máxima carga.

El Peso Muerto (PM) es la diferencia entre el desplazamiento en máxima carga y el desplazamiento en rosca, es decir, el peso máximo que el buque puede cargar.

Desplazamiento del Buque

El desplazamiento se define como; Δ =vsumergido· γmar, y representa el peso del agua desplazada por este volumen (Principio de Arquímedes). Las unidad utilizada es toneladas y, en el sistema anglosajón, toneladas largas (en inglés, long tons). Desde el punto de vista de la teoría del buque se distinguen:

Desplazamiento en rosca, Δr (en inglés, lightweight displacement): es el peso del buque tal como lo entrega el astillero; esto es, sin combustible, pertrechos, víveres ni tripulantes.

https://www.ecured.cu/Desplazamiento_(náutica)

Displacement is the weight of the ship; ships are often listed with two values, empty and fully loaded. Strictly speaking, displacement is the weight of the water pushed aside by the ship floating in the water. By Archimedes' Principle, the weight of the water displaced exactly equals the weight of the floating ship.

https://www.quora.com/Why-do-we-discuss-the-displacement-of-...

From a PowerPoint presentation:

Lightweight (lwt, ldt or lwdt)
Basically the weight of the ship itself with no cargo, stores etc.
Used widely at the time vessels are negotiating for scrap
Otherwise of little use as weight of steel is no indication of vessel size with similar sizes having huge tonnage variation due to type of steel used.
Displacement
Basically the full weight of a fully laden ship
DISPLACEMENT = DWT plus LWT

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-14 17:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

Es habitual leer y escuchar referirse al tamaño de una nave con la palabra “toneladas”, esta nave tiene 460 toneladas, refiriéndose a su porte; pero también cuando nos referimos a su desplazamiento (masa), utilizamos la expresión toneladas como unidad de medida. La pregunta es, ¿está correcto? Lamentablemente, muchas veces las malas traducciones han contribuido a confusiones, como lo es en este caso. En el idioma inglés existen dos palabras que, desafortunadamente, se han traducido de igual manera al español: “Tonne o Ton” y “Tonnage”, ambas traducidas como “tonelada”.

http://revistamarina.cl/revistas/2012/3/araya.pdf

Displacement tonnage is nothing more than the total weight of the volume of water a ship “displaces” when it is sitting in the water.

Imagine you had a large bucket filled to the brim with water. Now, suppose you gently placed a basketball in the bucket causing some of the water in the bucket to spill out. Once the basketball had stabilized and was freely floating in the bucket, the weight of the water that was “displaced” is equal to the “displacement” (or weight) of the basketball.

Lightweight tonnage is best described as the weight of the ship when it was built in the shipyard including all framing, machinery, decking, etc. However, lightweight tonnage does not include the weight of any consumable such as fuel, water, oil, or supplies.

http://www.themaritimesite.com/a-guide-to-understanding-ship...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2016-10-15 13:51:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hi, Robert. I have the feeling that both terms mean the same, like 'lightship' and 'lightweight'.

Lightship

Lightship, lightweight, or lightship displacement is the mass of a finished vessel, abscent of any provisions, supplies, or cargo. Normally flooded spaces, excluding ballast, will be flooded, but any permenant ballast will be fitted. The vessel is essentially in its final pre-delivery state. This condition is also ideal for inclining tests. Lightship is related to displacement by the formula;

Displacement = Deadweight + Lightship

http://www.neely-chaulk.com/narciki/Lightship(weight)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2016-10-15 13:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

The following reference confirms what I thought!

Peso en rosca o ligero (Lightweight): Es el peso del propio buque cuando está completamente vacío, con las calderas a nivel de trabajo. Se compone del peso del acero, la madera y el peso de equipo así como el peso de la maquinaria.
2. Peso muerto (Deadweight): es el peso de la carga de un buque en otras palabras lo que transporta. Puede estar compuesto por combustible, el agua dulce, los panoles, aceite lubricante, agua de lastre, la tripulación y los efectos personales, la carga y los pasajeros.
3. Desplazamiento (Displacement): Este es el peso del volumen de agua que desplaza el buque. El desplazamiento es igual a rosca o ligero (lwt) más el peso muerto (dwt). El peso en rosca no cambiará mucho durante la vida de un buque y por lo tanto es razonablemente constante. El peso muerto sin embargo puede variar, dependiendo de cuánto el buque está cargado.

http://calculoestructuraldelbuque.blogspot.com.es/2012/09/es...
Selected response from:

Helena Chavarria
Spain
Local time: 20:40
Grading comment
Thank you, Helena.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3lightweight (tonnage)
Helena Chavarria
Summary of reference entries provided
rosca
philgoddard
Desplazamiento
Helena Chavarria

  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lightweight (tonnage)


Explanation:
El cálculo del desplazamiento máximo se hace con la embarcación lista para salir a navegar, con todo su equipo e instalaciones fijas, con los motores de mayor peso para los que esté diseñada, con los tanques de combustible y agua potable llenos, y el número máximo de personas autorizadas, (75 Kgs por persona), elementos de seguridad, contra incendios, salvamento y navegación.

Según la carga, el desplazamiento puede ser, además del máximo:

a) Desplazamiento en rosca:

b) Desplazamiento en lastre:

c) Desplazamiento en carga:

El 'Porte es la diferencia entre el Desplazamiento en lastre y el desplazamiento en máxima carga.

El Peso Muerto (PM) es la diferencia entre el desplazamiento en máxima carga y el desplazamiento en rosca, es decir, el peso máximo que el buque puede cargar.

Desplazamiento del Buque

El desplazamiento se define como; Δ =vsumergido· γmar, y representa el peso del agua desplazada por este volumen (Principio de Arquímedes). Las unidad utilizada es toneladas y, en el sistema anglosajón, toneladas largas (en inglés, long tons). Desde el punto de vista de la teoría del buque se distinguen:

Desplazamiento en rosca, Δr (en inglés, lightweight displacement): es el peso del buque tal como lo entrega el astillero; esto es, sin combustible, pertrechos, víveres ni tripulantes.

https://www.ecured.cu/Desplazamiento_(náutica)

Displacement is the weight of the ship; ships are often listed with two values, empty and fully loaded. Strictly speaking, displacement is the weight of the water pushed aside by the ship floating in the water. By Archimedes' Principle, the weight of the water displaced exactly equals the weight of the floating ship.

https://www.quora.com/Why-do-we-discuss-the-displacement-of-...

From a PowerPoint presentation:

Lightweight (lwt, ldt or lwdt)
Basically the weight of the ship itself with no cargo, stores etc.
Used widely at the time vessels are negotiating for scrap
Otherwise of little use as weight of steel is no indication of vessel size with similar sizes having huge tonnage variation due to type of steel used.
Displacement
Basically the full weight of a fully laden ship
DISPLACEMENT = DWT plus LWT

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-14 17:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

Es habitual leer y escuchar referirse al tamaño de una nave con la palabra “toneladas”, esta nave tiene 460 toneladas, refiriéndose a su porte; pero también cuando nos referimos a su desplazamiento (masa), utilizamos la expresión toneladas como unidad de medida. La pregunta es, ¿está correcto? Lamentablemente, muchas veces las malas traducciones han contribuido a confusiones, como lo es en este caso. En el idioma inglés existen dos palabras que, desafortunadamente, se han traducido de igual manera al español: “Tonne o Ton” y “Tonnage”, ambas traducidas como “tonelada”.

http://revistamarina.cl/revistas/2012/3/araya.pdf

Displacement tonnage is nothing more than the total weight of the volume of water a ship “displaces” when it is sitting in the water.

Imagine you had a large bucket filled to the brim with water. Now, suppose you gently placed a basketball in the bucket causing some of the water in the bucket to spill out. Once the basketball had stabilized and was freely floating in the bucket, the weight of the water that was “displaced” is equal to the “displacement” (or weight) of the basketball.

Lightweight tonnage is best described as the weight of the ship when it was built in the shipyard including all framing, machinery, decking, etc. However, lightweight tonnage does not include the weight of any consumable such as fuel, water, oil, or supplies.

http://www.themaritimesite.com/a-guide-to-understanding-ship...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2016-10-15 13:51:16 GMT)
--------------------------------------------------

Hi, Robert. I have the feeling that both terms mean the same, like 'lightship' and 'lightweight'.

Lightship

Lightship, lightweight, or lightship displacement is the mass of a finished vessel, abscent of any provisions, supplies, or cargo. Normally flooded spaces, excluding ballast, will be flooded, but any permenant ballast will be fitted. The vessel is essentially in its final pre-delivery state. This condition is also ideal for inclining tests. Lightship is related to displacement by the formula;

Displacement = Deadweight + Lightship

http://www.neely-chaulk.com/narciki/Lightship(weight)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2016-10-15 13:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

The following reference confirms what I thought!

Peso en rosca o ligero (Lightweight): Es el peso del propio buque cuando está completamente vacío, con las calderas a nivel de trabajo. Se compone del peso del acero, la madera y el peso de equipo así como el peso de la maquinaria.
2. Peso muerto (Deadweight): es el peso de la carga de un buque en otras palabras lo que transporta. Puede estar compuesto por combustible, el agua dulce, los panoles, aceite lubricante, agua de lastre, la tripulación y los efectos personales, la carga y los pasajeros.
3. Desplazamiento (Displacement): Este es el peso del volumen de agua que desplaza el buque. El desplazamiento es igual a rosca o ligero (lwt) más el peso muerto (dwt). El peso en rosca no cambiará mucho durante la vida de un buque y por lo tanto es razonablemente constante. El peso muerto sin embargo puede variar, dependiendo de cuánto el buque está cargado.

http://calculoestructuraldelbuque.blogspot.com.es/2012/09/es...

Helena Chavarria
Spain
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you, Helena.
Notes to answerer
Asker: Hi Helena. Thank you for your answer. "Lightweight" would seem to cover "ligero" only. But do you have a suggestion for the entire phrase I posted: en rosca o ligero de diseño"?

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


28 mins
Reference: rosca

Reference information:
I have no idea which (if any) of these is appropriate.


    Reference: http://dictionary.reverso.net/spanish-english/rosca
philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Thanks, Phil!

Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins
Reference: Desplazamiento

Reference information:
Desplazamiento en rosca, Δr (en inglés, lightweight displacement): es el peso del buque tal como lo entrega el astillero; esto es, sin combustible, pertrechos, víveres ni tripulantes.

Desplazamiento en estándar, Desplazamiento Liviano, Δe Es el peso del buque completo, además de equipos (botes, instrumentos de navegación, etc.) más tripulación con su equipaje, líquidos en circulación, víveres, munición (en los buques de guerra), agua dulce y aceite lubricante. Quedarían excluidas el combustible y el agua de reserva para las calderas.

https://es.wikipedia.org/wiki/Desplazamiento_(náutica)

Helena Chavarria
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search