licitación a modo (Mexican Spanish?)

English translation: tender corruption / collusive bidding / tendering irregularities

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:licitación a modo (Mexico)
English translation:tender corruption / collusive bidding / tendering irregularities
Entered by: María Teresa Taylor Oliver

18:33 Mar 4, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Military / Defense
Spanish term or phrase: licitación a modo (Mexican Spanish?)
Hello. I'm translating the following news article: https://www.milenio.com/policia/prefieren-ejercito-y-marina-...

And I'm having trouble rendering the following subheading "Acusan licitación a modo." I've googled "licitación a modo" and it seems to be a figure/expression used commonly in Mexico but I cannot find what it means.

Here's the excerpt:
===========================
Acusan licitación a modo

La Secretaría de la Defensa lanzó una licitación pública para la adquisición de vestuario para elementos de la Policía Militar, pero en el desarrollo del proceso descalificó a las empresas que ofrecieron los precios más bajos y dejó solo a cuatro que presuntamente forman parte del mismo grupo.

De acuerdo con el acta de la presentación y apertura de las proposiciones económicas para proveer 68 mil 795 chamarras rompevientos y 81 mil 420 conjuntos deportivos, la Sedena recibió 26 propuestas a través del sistema Compranet.

Conforme al calendario de la licitación, el fallo se dará a conocer mañana, con la posibilidad de diferirlo, sin que el nuevo plazo exceda de 20 días.

El objetivo de la licitación pública es la adquisición de vestuario para del cuerpo de la Policía Militar para contribuir a las operaciones del orden interior y seguridad nacional. No obstante, las empresas con mejores ofertas fueron ya descalificadas, pese a cumplir los requisitos, según algunos de los participantes.

Sostuvieron que las cuatro empresas beneficiadas forman parte de Protactic Security, que se ha mantenido como proveedor desde hace por lo menos 12 años.

Entre ellas destaca Calzados Congrio, que ofreció un precio unitario de 5 mil 216 pesos por chamarra rompevientos, para un total de 416.2 millones; Selitex presentó una proposición de 4 mil 575 pesos por prenda, para un total de 365 millones; Herpay ofertó a 4 mil 150 pesos, para un total de 331.1 millones, y Textiles Lopagui presentó un precio de 4 mil 671 pesos para un total de 372.8 millones de pesos.
===========================

Thanks in advance.
María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 09:56
tender corruption allegation
Explanation:
Based on the explanation given in the discussion, the heading could be something like this.

Allegation/accusation of corruption in public tender.

"Netherlands: Police officers suspended in new car tender corruption case"
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 15:56
Grading comment
Thank you, everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4tendering irregularities
Robert Carter
3tender corruption allegation
neilmac
3collusive bidding charged
patinba


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tender corruption allegation


Explanation:
Based on the explanation given in the discussion, the heading could be something like this.

Allegation/accusation of corruption in public tender.

"Netherlands: Police officers suspended in new car tender corruption case"

Example sentence(s):
  • Zambia Revenue Authority Dispels Tender Corruption Allegation by UPP President.
  • City Power began investigations into a tender corruption allegation...

    https://www.corruptionwatch.org.za/understanding-tender-corruption-part-one/
    Reference: http://https://ethixbase.com/
neilmac
Spain
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thank you, everyone!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
collusive bidding charged


Explanation:
Just another option

IACRC, 2015, Collusive bidding schemes, Guide to Combating Corruption & Fraud in Development Projects, International Anti-corruption Resource Center (IACRC), http://guide.iacrc.org/potential-scheme-collusive-bidding/, accessed 15.10.2015

patinba
Argentina
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
licitación a modo
tendering irregularities


Explanation:
I agree with Juan that "a modo" is roughly equivalent to "biased" or "fixed", so I would use "irregularities" here.

For the headline, something like "Irregularities in Tender?" might work.

Robert Carter
Mexico
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search