Corporación de Asistencia Judicial RM

English translation: Corporación de Asistencia Judicial RM

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Corporación de Asistencia Judicial RM
English translation:Corporación de Asistencia Judicial RM
Entered by: Emma Ratcliffe

23:26 Feb 16, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Names (personal, company) / Letter
Spanish term or phrase: Corporación de Asistencia Judicial RM
Es una carta oficial de esta entidad a un individuo, debo traducir este nombre o dejalo tal cual? (RM es región metropolitana). El formato es:

Sr
XXXXX
Corp de Asis....

gracias
Presente
claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 05:29
Corporación de Asistencia Judicial RM
Explanation:
y adicionar si se desea la traduccion en ingles entre parentesis:
(RM Legal Aid Corporation, in English)
Gracias, buen dia!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2010-02-19 13:02:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti! Excelente fin de semana!
Selected response from:

Emma Ratcliffe
Mexico
Local time: 23:29
Grading comment
gracias Emma!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Legal Aid
Rosa Paredes
4Corporación de Asistencia Judicial RM
Emma Ratcliffe


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Legal Aid


Explanation:
Hola Claudia,
Yo pienso que debes traducirlo, pero es importante saber a quién va dirigida tu traducción.
En anadá, se llama Legal Aid
Provides legal aid in civil and criminal matters for people who cannot afford to pay for a lawyer from their own resources. Contains eligibility information ...
www.legalaid.ab.ca/ -

Rosa Paredes
Canada
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Corporación de Asistencia Judicial RM


Explanation:
y adicionar si se desea la traduccion en ingles entre parentesis:
(RM Legal Aid Corporation, in English)
Gracias, buen dia!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2010-02-19 13:02:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti! Excelente fin de semana!

Emma Ratcliffe
Mexico
Local time: 23:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias Emma!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search