en Leonardo Polo

English translation: according to Leonardo Polo, in Leonardo Polo's philosophy/thesis/contributions, etc.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en Leonardo Polo
English translation:according to Leonardo Polo, in Leonardo Polo's philosophy/thesis/contributions, etc.
Entered by: Comunican

12:21 Oct 25, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
Spanish term or phrase: en Leonardo Polo
This is an article about love and the Spanish philosopher Leonardo Polo. I'm struggling with "en" here.
Any thoughts please?
Many thanks.

"Pero hay que hacer notar que la aportaciones de una tesis sobre el enamoramiento personal en Leonardo Polo se funda en que el camino abierto por este no lleva... "
Comunican
United Kingdom
Local time: 23:44
in Leonardo Polo´s philosophy/thesis/contributions, etc.
Explanation:
It means in Leonardo Polo´s philosophy, writings, or his contributions on the subject of... It´s just been omitted - it should say "en la obra de Leonardo Polo". You could also say: For Leonardo Polo, infatuation…
Selected response from:

Sara Fairen
United Kingdom
Local time: 23:44
Grading comment
Many thanks Sara and everyone else.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5in Leonardo Polo´s philosophy/thesis/contributions, etc.
Sara Fairen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
in Leonardo Polo´s philosophy/thesis/contributions, etc.


Explanation:
It means in Leonardo Polo´s philosophy, writings, or his contributions on the subject of... It´s just been omitted - it should say "en la obra de Leonardo Polo". You could also say: For Leonardo Polo, infatuation…

Sara Fairen
United Kingdom
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks Sara and everyone else.
Notes to answerer
Asker: ah, great, thanks for explaining... I couldn't see it like that before


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Yes, I think so.
10 mins
  -> Thanks Phil :-)

agree  Robert Carter: Yes, though I think the elipsis "in" is sufficient in English, as it is in Spanish.
1 hr
  -> Thank you :-)

agree  neilmac
1 hr
  -> Thank you :-)

agree  Chema Nieto Castañón
1 day 7 hrs
  -> Gracias, Chema :-)

agree  JohnKelly: Yes, I agree. Or you could say "According to Leonardo Polo".
2 days 18 hrs
  -> Thank you, John :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search