la edad de las cosas *cuando están al límite*.

English translation: ...when things become dated; ...when things become passé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:la edad de las cosas *cuando están al límite*.
English translation:...when things become dated; ...when things become passé
Entered by: Carmen Schultz

02:36 May 3, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Photography/Imaging (& Graphic Arts) / newspaper article
Spanish term or phrase: la edad de las cosas *cuando están al límite*.
forma parte de un artículo que habla sobre la mirada de la fotógrafa que registra la fiesta de los pobres y la edad de las cosas cuando están al límite.
Posiblemente refiriendose a las cosas que han pasado de moda y son viejas.
En realidad sé el significado de las palabras pero busco una manera de decirlo mejor.
Josefina Pozzi
Argentina
Local time: 17:19
...when things become dated; ...when things become passé
Explanation:
a couple of ways of expressing it
Selected response from:

Carmen Schultz
Local time: 15:19
Grading comment
Thank you all. I used a few words of this option for the final sentence.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1the age of things on the verge of collapsing
patricia scott
4...when things become dated; ...when things become passé
Carmen Schultz
3when they're on the verge of passing/being on the way out
David Hollywood


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
when they're on the verge of passing/being on the way out


Explanation:
maybe .....

David Hollywood
Local time: 17:19
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...when things become dated; ...when things become passé


Explanation:
a couple of ways of expressing it

Carmen Schultz
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thank you all. I used a few words of this option for the final sentence.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the age of things on the verge of collapsing


Explanation:
I understand this refers to old and much used things - not a fashion issue at all, but rather a poverty issue - a broken chair, an old box, etc. Hard to tell without seeing the photographs, but clothes wouldn't be referred to as "cosas" - y al límite is really describing an extreme situation

patricia scott
Spain
Local time: 22:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Swatchka
6 hrs
  -> Thank you Swatchka!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search