quote from Cartier-Bresson

09:13 Apr 13, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Spanish term or phrase: quote from Cartier-Bresson
Oh boy I need help with this one. I'm going around in circles. This is a quote from Cartier-Bresson, but I can't, for the life of me, find the original quote, which would of course be the ideal thing to do. Here goes:

El momento de la fotografía es a un tiempo el momento del fotografiado (cuando se está fotografiando) y del momento histórico.

My attempt: The photographic moment is, at the same time, the moment of the object being photographed (when it is being photographed) and the moment in history.

I don't think the translation of the original quote is very good... And it's difficult to do a translation of a translation! Thanks in advance!
beba1340
Local time: 07:03


Summary of answers provided
4 +1"The moment of a photograph is... OF the moment in history"
a_coman
Summary of reference entries provided
This might help give you some leads
Evans (X)

Discussion entries: 8





  

Answers


131 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"The moment of a photograph is... OF the moment in history"


Explanation:
Your translation is good but I would, for starters, change "photographic moment" for "the moment of a photograph". "Photographic moment" I would think refers to the moment a photo is being taken and I believe Bresson refers to the moment captured and evoqued by a photo.
I don't quite understand why "object" was added to "fotografiado" but maybe that's just me.
I would, however, advise you to add an "of" in front of "moment in history".
"The moment of a photograph is, at the same time, the moment of the object [that which is] being photographed (when it is being photographed) and of the moment in history."


a_coman
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos: I agree with your interpretation. Also, maybe it's better to say 'subject being photographed' (rather than 'object') - hence:
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


24 mins
Reference: This might help give you some leads

Reference information:
In 1952, Cartier-Bresson published his book Images à la sauvette,
whose English edition was titled The Decisive Moment.

"Photography is simultaneously and instantaneously
the recognition of a fact and the rigorous organization of
visually perceived forms that express and signify that fact"

http://forums.dpreview.com/forums/read.asp?forum=1029&messag...

Not precisely what you have in the Spanish.

It might be easier to seek the original French quote, to see how this has been translated into English.

Evans (X)
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search