17:09 Jul 7, 2013 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Assignment of rights contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães Brazil Local time: 20:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | STDs |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
STDs Explanation: Might this be a Catalan-influenced text? If so, MST could stand for "malalties de transmissió sexual", which is certainly a "sensitive context" in which to use someone's likeness. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-07-07 20:10:17 GMT) -------------------------------------------------- Phil and Charles make excellent points, so I've done some deeper digging. I found a release agreement with the exact same wording (this may be boilerplate text for this sort of agreement) for which multilingual versions are available: http://is.gd/vBSulZ (I've hidden the URLs in case this is actually your client.) The French and Portuguese versions have the following wording respectively: Les REPRÉSENTANTS LÉGAUX autorise l'utilisation de l'image de leur ENFANT dans tous les contextes même les plus sensibles (politique, économique, religieux, drogue, produit d'hygiène, MST, homosexualité, adultère etc.). http://is.gd/WSYXo1 OS REPRESENTANTES LEGAIS autorizam a utilização da imagem da sua CRIANÇA em qualquer contexto até nos mais sensíveis (politica, economia, religião, droga, produto de higiene, doenças sexualmente transmissíveis, homossexualidade, adultério, etc.). http://is.gd/gwpkgl |
| |
Grading comment
| ||