sin fin

English translation: endless tapestry

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:sin fin
English translation:endless tapestry
Entered by: Charles Davis

18:30 Nov 28, 2014
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Spanish term or phrase: sin fin
These are backdrops used to create an illusion of endless space. I am not sure what they are called in English:

Los paisajes textiles del artista indagan en los orígenes terrenales de nuestra ciudad, huellas del pasado, de una tierra que fue paisaje antes que la ciudad crezca sobre ella, sus pastizales diseñados y construídos a mano recorren el imaginario sensorial en alfombras y sin fines que nos recuerdan de dónde venimos y dónde estamos parados.

Thanks!
Wendy Gosselin
Argentina
Local time: 16:17
endless tapestry
Explanation:
I am guided here by another source on the same works by the same artist:

"Después comenzó a tejer representando naturaleza, como los 'pastizales' (alfombras) o los 'refugios' (tapices sinfines que cuelgan de la pared hacia el piso, invitando a la introspección), que expone como obra o vende a clientes particulares."
http://issuu.com/mapa.de.las.artes/docs/mapa_dise_o_02_issuu...
It's on p. 39 (p. 37 of the actual book).

So they're tapestries, and they're called "sinfines" because they hang right down to the floor, as if they were endless. There's a picture of one on p. 46.

This book has an English version (p. 40), which is not very good, but I think the literal translation they use for this, "endless tapestries", is probably best. Since "sinfín" or "sin fin", in my view, is being used literally here, it should be reflected in the translation.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 21:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2endless tapestry
Charles Davis
4backdrops (textile)
TravellingTrans
3Stereoscopics
Andrew Bramhall
3wall-hangings
Jennifer Levey


Discussion entries: 9





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Stereoscopics


Explanation:
I may have found it!- It's called steroscopy and is explained here:

http://en.wikipedia.org/wiki/Stereoscopy

Also, as a noun, it needs to be written 'sinfin'; otherwise it's an expression which simply means ' without end';



Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jennifer Levey: How do you suggest Asker fits 'stereoscopics' into the translated sentence?
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
backdrops (textile)


Explanation:
as this is about textile art depicting landscapes, and the preceding term is carpets, and given that a "sin fin" in the technical tv/movie sense is a form of backdrop, and given the existence of "textile backdrops" in the textile arts, I'm putting the chain together and offering "backdrops" as the translation, ie:

"in carpets and backdrops the remind us of where we come from"

Fabric, cloth, canvas and textile photography backdrops
Backdrops of woven textile fabric - DutyCalculator
Backdrops, Textile - Ricky Richards
Monster Graphics can supply textile banners and flags to anywhere in the UK. ... Printed fabric banners, textile backdrops, bespoke flags and more
hand-painted and digitally printed textile backdrop

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-28 20:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

having looked at the photos on the website: monoambiente.com.ar under muestra 3 (the one that this article is about

they are indeed very large scale textile wall hangings or backdrops
video available here: http://vimeo.com/54603417

TravellingTrans
United States
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jennifer Levey: Well, yes. But that's what Asker herself said right at the start of her question.
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wall-hangings


Explanation:
Since Asker already knows it refers to a 'backdrop'...

Jennifer Levey
Chile
Local time: 15:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
endless tapestry


Explanation:
I am guided here by another source on the same works by the same artist:

"Después comenzó a tejer representando naturaleza, como los 'pastizales' (alfombras) o los 'refugios' (tapices sinfines que cuelgan de la pared hacia el piso, invitando a la introspección), que expone como obra o vende a clientes particulares."
http://issuu.com/mapa.de.las.artes/docs/mapa_dise_o_02_issuu...
It's on p. 39 (p. 37 of the actual book).

So they're tapestries, and they're called "sinfines" because they hang right down to the floor, as if they were endless. There's a picture of one on p. 46.

This book has an English version (p. 40), which is not very good, but I think the literal translation they use for this, "endless tapestries", is probably best. Since "sinfín" or "sin fin", in my view, is being used literally here, it should be reflected in the translation.

Charles Davis
Spain
Local time: 21:17
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Levey: Seek. Find :)
1 hr
  -> Thanks, Robin :)

agree  neilmac: I was think "endless perspectives" would work in the context...
9 hrs
  -> It would, actually. Cheers, Neil ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search