el pésame y perra mora

English translation: Two popular dances

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:El pésame y perra mora
English translation:Two popular dances
Entered by: Toni Castano

18:54 Jul 1, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / poesía barroca española - El baile de la Chacona
Spanish term or phrase: el pésame y perra mora
I have done a lot of research for 'perra mora' and supposedly it's an insult mostly thrown at Jews and Moors. Somewhere I saw it translated as 'moorish bitch'. I'd be interested to hear your take on this, and how it fits the context. Many thanks in advance!


El baile de la chacona
encierra la vida bona.

¡Qué de veces ha intentado
aquesta noble señora,
con la alegre zarabanda,
**el pésame y perra mora,**

entrarse por los resquicios
de las casas religiosas
a inquietar la honestidad
que en las santas celdas mora!

¡Cuántas fue vituperada
de los mismos que la adoran!
Porque imagina el lascivo
y al que es necio se le antoja.
Lydia De Jorge
United States
Local time: 15:52
two popular dances (untranslatable???
Explanation:
Yes, I agree with you that “perra mora” is a very offensive insult (= Moorish bitch), but in this case the author, my admired Cervantes, is mentioning two dances that were popular at his time. I didn´t know that myself, I admit. I could have never figured out that two dances are meant here… but they are according to the two (trustworthy, in my view) references below.

If both terms can be and should be rendered into English is debatable. To be able to translate them, a bit more of research would be indispensable. The English version I found offers no translation, but the two names in italics and a note below (what is very significant by itself).

Be that as it may, I´m sure these two links might be very helpful to support your further research.
Page 773:
https://books.google.es/books?id=thg-e85K180C&pg=PA773&lpg=P...


Page 328:
https://books.google.es/books?id=IdugCwAAQBAJ&pg=PA328&lpg=P...



Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 22:52
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4two popular dances (untranslatable???
Toni Castano
3 +1the mead-and-sympathy dance and the boorish-moorish harlot jig
Adrian MM.
Summary of reference entries provided
Refs. only
Taña Dalglish
In the flesh, so to speak...
Cecilia Gowar

Discussion entries: 9





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
two popular dances (untranslatable???


Explanation:
Yes, I agree with you that “perra mora” is a very offensive insult (= Moorish bitch), but in this case the author, my admired Cervantes, is mentioning two dances that were popular at his time. I didn´t know that myself, I admit. I could have never figured out that two dances are meant here… but they are according to the two (trustworthy, in my view) references below.

If both terms can be and should be rendered into English is debatable. To be able to translate them, a bit more of research would be indispensable. The English version I found offers no translation, but the two names in italics and a note below (what is very significant by itself).

Be that as it may, I´m sure these two links might be very helpful to support your further research.
Page 773:
https://books.google.es/books?id=thg-e85K180C&pg=PA773&lpg=P...


Page 328:
https://books.google.es/books?id=IdugCwAAQBAJ&pg=PA328&lpg=P...





Toni Castano
Spain
Local time: 22:52
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks!
Notes to answerer
Asker: Thank you! Indeed they are helpful!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Gowar: https://www.discogs.com/composition/f34da63b-df1d-46e4-84d1-...
15 mins
  -> Thank you Cecilia.

agree  José Patrício
29 mins
  -> Gracias José Patricio.

agree  Charles Davis
16 hrs
  -> Thank you Charles.

agree  JohnMcDove
21 hrs
  -> Gracias John.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the mead-and-sympathy dance and the boorish-moorish harlot jig


Explanation:
Quintessentially (flat-footed) English Morris dancing would of course be incongruous, but the persistent rumo(u)rs of a Moorish conection are still worthy of note.

Perra can also mean a whore: Langenscheidt DEU/ESP 'eine Hure'.

PS 'untranslatable' doesn't mean a stab (excuse the criminal overtones in this violent day and age) shouldn't be made.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-07-02 09:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

for dance, also read 'twirl' to get away from the 'twerking' narrative.

Example sentence(s):
  • It is possible that the word Morris is derived from the word ‘Moorish' or ‘morisco' (a derogatory term meaning ‘little Moors'). but it is pretty certain that, whatever the origin of the word, there is no evidence that the dance came from the Moors .

    Reference: http://www.britannica.com/art/Morris-dance
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Best laugh I've had all day :-)
19 hrs
  -> Thanks. Funnliy enough, on my Spanish side (national ballet-company dancing aunt), there may well have been forbears who had been acquainted with both of these 'dirty dances'.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


26 mins peer agreement (net): +3
Reference: Refs. only

Reference information:
https://books.google.com.jm/books?id=sG0bAgAAQBAJ&pg=PT3752&...

Delphi Complete Works of Miguel de Cervantes (Illustrated)
By Miguel de Cervantes


http://rsonarefibris.blogspot.com/2010/08/di-perra-mora.html
****Perra Mora: Baile español que data aproximadamente del siglo XVI. De ritmo quinario, no se posee descripción coreográfica, pero Cervantes lo sitúa en el ámbito de la zarabanda, el pésame-dello y la chacona en su La Ilustre Fregona.*** La música que se conserva es de Pedro Guerrero, un compositor del que sabemos pocas cosas y que queda oscurecido por ser hermano de una de las mayores estrellas del Renacimiento español. Además de hermano de Francisco fue su primer maestro de música, por lo que ya tendría cabida en la historia de la música. Su vida transcurrió entre su Sevilla natal e Italia, a la que llegó alrededor de 1560. Se estableció en Roma y allí fue cantor en Santa María la Mayor. Conservamos obras suyas publicadas por Fuenllana, Galilei, Pisador, Elústiza y Samuel Rubio. Esta es una de sus obras, Di, perra mora, una pequeña joya que vale la pena escuchar (a pesar de su título tan políticamente incorrecto en los días que corren, mas no por aquellos entonces), conservada en el Cancionero de Medinaceli. Se trata de una canción a cuatro voces cuyo original se encuentra en la Biblioteca de Medinaceli.

I haven't found any links/translation indicating "moorish b***", so I don't know how that fits in, but I didn't look to hard.

Taña Dalglish
Jamaica
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Note to reference poster
Asker: I'm inclined to think it makes reference to the dance but there are several documents such as:https://books.google.com/books?id=Gr8bDAAAQBAJ&pg=PT207&lpg=PT207&dq=perra+mora+como+insulto&source=bl&ots=FSc3T3RLKt&sig=ACfU3U0szIwjyoQ26RANTn2nUacpFoWruw&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwi8m9D3uJTjAhXgB50JHWmxAosQ6AEwD3oECAUQAQ#v=onepage&q=perra%20mora%20como%20insulto&f=false


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Toni Castano: Yes, two popular dances at Cervantes´ time. You should have posted it as an answer.
7 mins
  -> Thanks Toni. Appreciate it, but I was rushing something else and I had not done sufficient research!
agree  Cecilia Gowar
22 mins
  -> Thank you Cecilia.
agree  JohnMcDove
22 hrs
  -> Thanks John.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins peer agreement (net): +2
Reference: In the flesh, so to speak...

Reference information:
https://www.youtube.com/watch?v=HoC_wBSIi6k

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 227
Note to reference poster
Asker: Many thanks!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Toni Castano: I know Jordi Savall´s music very well. His contribution to the rediscovery of Renaissance music is invaluable.
1 hr
agree  JohnMcDove
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search