GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:49 Jul 10, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 17:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | impulse to actualize and objectify |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Sustanciar |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
impulse to actualize and objectify Explanation: I can't find any statement to this effect by Jean-Marie Schaeffer, but it seems to me that the English verbs that best correspond to "sustanciar" and "objetivar" and "actualize" and "objectify". "Materialize" is also a possibility for "sustanciar", but "actualize" seems better to me, and "actualize" or "actualization" seem to occur in texts that discuss Schaeffer. As Bea has shown, "sustanciar" means "llevar a cabo y hacer material un proyecto, una idea o un sentimiento". "Actualize" means: "Make a reality of. ‘he had actualized his dream and achieved the world record’" https://www.lexico.com/en/definition/actualize "To realize in action or make real" https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=actualize You could say "impulse towards actrualization and objectification", or "actualizing and objectifying impulse", but I think it flows best with simple verbs and the meaning's the same. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-07-10 21:28:04 GMT) -------------------------------------------------- I meant to write: 'the English verbs that best correspond to "sustanciar" and "objetivar" ARE "actualize" and "objectify". |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
40 mins peer agreement (net): +2 |
Reference: Sustanciar Reference information: sustanciar 1. tr. Llevar a cabo y hacer material un proyecto, una idea o un sentimiento, etc. https://dle.rae.es/?id=YpTWS0u |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|