Mirar por el rabillo del ojo

English translation: from the corner of one's eye

13:53 Feb 18, 2021
Spanish to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: Mirar por el rabillo del ojo
Buenas,

¿Ustedes serían tan amables de ayudarme a traducir la expresión "mirar por el rabillo del ojo" por favor?

Esta sería la oración: "Esto mirado por el rabillo del ojo parece un circo de palomas".

Contexto: Esta oración pertenece a un poema, el cual trata sobre el cumpleaños de una niña que se lleva a cabo en un bosque.

Muchas gracias.
José Pablo Corrales
Costa Rica
English translation:from the corner of one's eye
Explanation:
Una traducción equivalente podría ser "from the corner of one's eye", ya que alguien está mirando de reojo o con disimulo la situación.
Selected response from:

Maria Azul Bassi
Argentina
Local time: 19:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7from the corner of one's eye
Maria Azul Bassi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
from the corner of one's eye


Explanation:
Una traducción equivalente podría ser "from the corner of one's eye", ya que alguien está mirando de reojo o con disimulo la situación.

Example sentence(s):
  • I saw something move out of the corner of my eye.
  • From the corner of my eye, I saw something moving in the bushes, and it turned out to be a stray cat.

    https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/out-of-from-the-corner-of-your-eye
    https://idioms.thefreedictionary.com/from+the+corner+of+eye#:~:text=from%20the%20corner%20of%20(one's)%20eye,-Fleetingly.&text=Said%20of%20t
Maria Azul Bassi
Argentina
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Waldman
10 mins

agree  Luz Esther
13 mins

agree  philgoddard: The asker should use a dictionary. http://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/spanish-engli...
39 mins

agree  Katarina Peters
53 mins

agree  Rebecca Breekveldt
3 hrs

agree  MPGS: :-)
4 hrs

agree  neilmac
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search