producción en serie

English translation: assembly line production

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:producción en serie
English translation:assembly line production
Entered by: Parrot

12:35 Sep 7, 2000
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: producción en serie
producción en serie
Victoria
assembly line production
Explanation:
serial production is also used sometimes, depending on the product
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 20:03
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naserial production / manufacturing
Silvia Enrique
naassembly line
George Rabel
naassembly line production
Parrot
naMass production
Daphne Corral (X)
naproduction in series / serial production or mass production.
Lia Fail (X)
naassembly-line production
Jon Zuber (X)
naplease see below:
Yvette Camou


  

Answers


8 mins
serial production / manufacturing


Explanation:
"En serie" means that one good is produced after the other.
Good luck!!
Silvia

Silvia Enrique

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
assembly line


Explanation:
Esta es la expresion inglesa que mas se aproxima a "produccion en serie".

George Rabel
Local time: 15:03
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1608

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins
assembly line production


Explanation:
serial production is also used sometimes, depending on the product

Parrot
Spain
Local time: 20:03
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 7645
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff

AWatts
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
Mass production


Explanation:
Good luck!


    Diccionario T�cnico de F. Beigbeder
Daphne Corral (X)
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff

AWatts
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
production in series / serial production or mass production.


Explanation:
The translation must be precise because there is another kind of production called 'batch/batch mode production'. Hence:

(A)if your text refers to simply producing goods in large quantities, i.e the market point-of-view, then 'mass production' (e.g. nowadays clothes are mass-produced, rather than custom-made).
(B) if your text refers to 'production' theory, i.e. general factory terms or point-of-view, then 'serial production', which means that goods are produced 'continuously', unlike 'batch /batch mode production', where first x units of Good A are produced, then the line is reset for x units of Good B. (e.g. a factory making one kind of car produces 'serially', i.e. day and night)

Lia Fail (X)
Spain
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1368

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
assembly-line production


Explanation:
"Many temporary compound adjectives are formed by using a compound noun —either permanent or temporary— to modify another noun. If the compound noun is an open compound, it is usually hyphenated so that the relationship of the words is more immediately apparent to the reader."
I don't recall ever hearing or seeing "serial production". "Assembly-line production" is more common.


    The Merriam-Webster concise handbook for writers
Jon Zuber (X)
PRO pts in pair: 172

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Yolanda Broad

Yvette Camou

Heathcliff

AWatts
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
please see below:


Explanation:
There are two modes of production in Manufacturing: batch and flow. The batch mode involves lot-sizing mostly discrete quantities in assembly lines. The flow mode is mostly continues and is the kind of production seen with pharmaceuticals, chemicals, dairy products, etc. With this expression "producción en serie", you are not indicating the context. I'd suggest to use 'batch production' for the assembly lines and 'continuous flow production for the flow mode. The word serial, which might be translated "en serie" is used to add that there is a mass production of an item that is taking place within the framework of certain specifications. As a consultant on ERP systems, this is what I have been using. A qualified souce on this is the APICS Dictionary on Production & Inventory Control.

Yvette Camou
Mexico
Local time: 12:03
PRO pts in pair: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search