21:08 May 26, 2000 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Alvin Adams, Jr (X) Local time: 06:11 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | strand |
| ||
na | cable or strand |
| ||
na | toron |
|
strand Explanation: Diccionario para ingenieros. Louis Robb, CECSA. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cable or strand Explanation: Your document appears to describe the construction of a pre-stressed concrete foundation. The stress is applied by cables run through tubes (ductos) in the concrete and held by anchors on the outside of the foundation wall. I think canle would be the best translation here. Hope this helps. Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#3 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
toron Explanation: torón m ÓPT de cable, PROD cuerdas, cables, TEC ESP strand Routledge Engineering Dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.