GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:58 May 5, 2011 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) / desktop switch | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alicia Orfalian Argentina Local time: 11:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | while seamlessly providing for the conversion of your ... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
while seamlessly providing for the conversion of your ... Explanation: así lo diría yo, sin cortes en este caso se refiere a"sin altibajos" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|