procesos de estrangulamiento

English translation: throttling / bottlenecks

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:procesos de estrangulamiento
English translation:throttling / bottlenecks
Entered by: BristolTEc

11:44 Jul 10, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Optical systems
Spanish term or phrase: procesos de estrangulamiento
Text from Spain on photonic meshes. This talks of reversion of paths once a problem has been fixed and options on how to do this including preemption (which involves attaching priorities):

"...mientras que una política basada en preemption y prioridades responde a aquellas situaciones en las que las mallas fotónicas experimenten situaciones de congestión, derivadas de procesos de estrangulamiento o situaciones de cortes dobles que pudieran tener lugar."

what is the correct English term in this context for "estrangulamiento"
BristolTEc
Ecuador
Local time: 04:38
throttling / bottlenecks
Explanation:
Seems to fit the concept.
Selected response from:

DLyons
Ireland
Local time: 10:38
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1throttling / bottlenecks
DLyons
4choking/strangulation process
Julio Bereciartu


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
estrangulamiento
throttling / bottlenecks


Explanation:
Seems to fit the concept.


    https://www.google.ie/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&as_qdr=all&q=
DLyons
Ireland
Local time: 10:38
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23
Grading comment
Many thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I think throttling, which is a deliberate process - otherwise it would be "congestion caused by bottlenecks", which is a tautology.
2 hrs
  -> Thanks Phil. // Indeed a tautology, but just the sort of thing I could imagine myself writing :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
choking/strangulation process


Explanation:
otra opción.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-07-14 18:15:51 GMT)
--------------------------------------------------

i meant processes instead of process.

Julio Bereciartu
Venezuela
Local time: 05:38
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search