GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:52 Feb 21, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: neilmac Spain Local time: 11:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | fatuous |
| ||
4 +1 | phatic mode |
| ||
2 +2 | exchanging small talk |
| ||
3 | fateful mode / horrible-gruesome mode - awful mode |
|
fateful mode / horrible-gruesome mode - awful mode Explanation: A bit of a guess here, so my confidence level may be "exaggerated", but it seems to me that the play on words from "fáctico" (factual) to "fático" (from "fato" - Olor, especialmente el desagradable.) (or perhaps a borrowing from Italian, "fatico - faticoso - hard, laborious, tedious) seems to work more or less conceptually here, with a bit of a stretch in terms of an "unduly free translation"(?) "Fateful" seems to work in the senses of, Having far-reaching and often disastrous consequences or implications. disastrous, ruinous, calamitous, cataclysmic, devastating, destructive, tragic, awful, terrible, harmful, fatal, deadly https://en.oxforddictionaries.com/definition/fateful -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2018-02-21 18:11:43 GMT) -------------------------------------------------- "Fatalistic mode" may also work in therms of keeping the hint of alliteration with "factual". -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2018-02-21 18:13:25 GMT) -------------------------------------------------- Erratum: "Terms", not "therms"... (I was thinking in Asterix Gladiator, taking thermal baths with Obelix) |
| |||||||||||||||||||
28 mins confidence: peer agreement (net): +2
|