GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:22 Apr 16, 2013 |
Spanish to French translations [PRO] Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 08:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | organisme en matière de publicité ou lié à la publicité |
| ||
3 +1 | matériel/journal publicitaire |
|
organisme en matière de publicité ou lié à la publicité Explanation: Par exemple : Organisme lié à la presse et aux médias en France ... Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/OJD |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
matériel/journal publicitaire Explanation: Les Suisses qui parlent italien utilisent parfois le terme italien "organo" pour parler d'un journal ou de tout matériel/support écrit de presse ou autre. Je me demande donc si on ne veut pas dire la même chose dans ce contexte. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2013-04-16 13:39:52 GMT) -------------------------------------------------- Pour le bugdet, je crois qu'ils utilisent la publicité... donc à mon avis, le journal doit etre livré gratuitement tout d'abord car c'est un journal de publicité. http://ma.viadeo.com/fr/questions/repondre/?questionId=002jl... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.