ponderado (según contexto

French translation: concernés/référés/étudiés/examinés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ponderado (según contexto
French translation:concernés/référés/étudiés/examinés
Entered by: Emmanuel Sanjuan

16:46 Apr 19, 2010
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
Spanish term or phrase: ponderado (según contexto
De acuerdo con los datos obtenidos en nuestro estudio de campo estamos en condiciones de afirmar que los aviones ponderados (deflación de cualquier tipo de avión a un avión tipo – B-737 / Clase 61- en base al múltiplo de carga de trabajo que aquel tiene sobre éste) en el aeropuerto de XXXXXX ascienden a:
Conformément aux données obtenues dans notre étude de terrain, nous sommes en mesure d'affirmer que les avions ##pondérés ##(//réduction // comparaison //de tout type d'avion à un avion type - B-737/Classe 61- en se basant sur un multiple de charge de travail que ce dernier a sur celui-ci) dans l'aéroport de Yaoundé s’élèvent à :
Emmanuel Sanjuan
Local time: 01:45
concernés/référés/étudiés/examinés
Explanation:
Hola Emmanuel.

Me parece que cuando dicen "los datos obtenidos en nuestro estudio de campo", se refieren a los datos obtenidos sobre el tema en estudio, a la información que recabaron sobre los aviones (el campo de la aviacion) incluso podría ser que esa información la hayan obtenido "in situ", en el aeropuerto. Esto no me queda claro, tendrías que verlo tu.

Y los aviones "ponderados" quire decir, les avions qui ont fait l'objet de cet étude, de cet examen pour nous donner l'information c'est à dire, les avions concernés ou les avions référés.

Je changerais "aux données obtenues" par "Conformément à l"information obtenue"

Saludos Emmanuel.

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2010-04-20 06:12:32 GMT)
--------------------------------------------------

de cette étude, pardon !
Selected response from:

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 21:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4concernés/référés/étudiés/examinés
Sylvia Moyano Garcia


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concernés/référés/étudiés/examinés


Explanation:
Hola Emmanuel.

Me parece que cuando dicen "los datos obtenidos en nuestro estudio de campo", se refieren a los datos obtenidos sobre el tema en estudio, a la información que recabaron sobre los aviones (el campo de la aviacion) incluso podría ser que esa información la hayan obtenido "in situ", en el aeropuerto. Esto no me queda claro, tendrías que verlo tu.

Y los aviones "ponderados" quire decir, les avions qui ont fait l'objet de cet étude, de cet examen pour nous donner l'information c'est à dire, les avions concernés ou les avions référés.

Je changerais "aux données obtenues" par "Conformément à l"information obtenue"

Saludos Emmanuel.

--------------------------------------------------
Note added at 13 horas (2010-04-20 06:12:32 GMT)
--------------------------------------------------

de cette étude, pardon !

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 21:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: merci !!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search