coronamiento ondulado

French translation: fronton en chapeau de gendarme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:coronamiento ondulado
French translation:fronton en chapeau de gendarme
Entered by: Alexandre Tissot

17:40 May 3, 2019
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
Spanish term or phrase: coronamiento ondulado
Bonsoir à toutes et à tous,

Je cherche le terme adéquat pour traduire "coronamiento ondulado" dont voici un exemple: https://www.google.com/search?q=església de Santa Maria ullà...

"Seguiremos por un callejón hasta salir ante la fachada de la iglesia de Santa Maria, levantada en el siglo XVIII, con el ***coronamiento ondulado*** y portalada típicos del barroco, y con la torre campanario inacabada."

Merci beaucoup et bon week-end !
Alexandre Tissot
Local time: 23:09
fronton en chapeau de gendarme
Explanation:
à mon avis...

coronamiento que je traduis par fronton (partie supérieure de la façade ou ornement qui surmonte l'entrée principale - cf définition de fronton)

ondulato que je traduis en voyant la forme par "chapeau de gendarme" (forme du bicorne des gendarmes )


Voir photos sur internet de fontaines avec cette forme de chapeau de gendarme
Selected response from:

CAGR
France
Local time: 23:09
Grading comment
Merci, CAGR.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1fronton en chapeau de gendarme
CAGR


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fronton en chapeau de gendarme


Explanation:
à mon avis...

coronamiento que je traduis par fronton (partie supérieure de la façade ou ornement qui surmonte l'entrée principale - cf définition de fronton)

ondulato que je traduis en voyant la forme par "chapeau de gendarme" (forme du bicorne des gendarmes )


Voir photos sur internet de fontaines avec cette forme de chapeau de gendarme

CAGR
France
Local time: 23:09
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci, CAGR.
Notes to answerer
Asker: Merci, CAGR et bon week-end.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandrine Zérouali: Oui, je pense que c'est cela ! :)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search