piel viva

French translation: peau éraflée

09:22 Dec 8, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / cleaning products
Spanish term or phrase: piel viva
Hola,

Tengo una duda con la siguiente frase en una presentacion de productos de limpieza organicos:

"NO causa ningún efecto sobre la piel viva en un uso normal."

No estoy seguro si con "piel viva" quieren decir que se trata de la piel de una persona viva (entonces no creo que hace falta la palabra "viva") o si se trata de la piel dañada por una herida, una piel abierta ("peau à vif" en francés).

Alguien podria aclarar esta duda por favor?

Saludos
Pierre-Olivier Vilain
France
Local time: 00:43
French translation:peau éraflée
Explanation:

Bi-oil soin spécialisé de la peau 60 ml - Pharmacie Grand Plaisirwww.pharmaciegrandplaisir.fr › 192...
Translate this page
Sur les nouvelles cicatrices, Bi-Oil ne doit être appliqué qu'une fois la cicatrisation terminée, et ne doit pas être utilisé sur une peau éraflée. Pour les vergetures ...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2020-12-08 22:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

ou

plaie ouverte

https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/medical/431541-...
Selected response from:

liz askew
United Kingdom
Local time: 23:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2peau éraflée
liz askew


Discussion entries: 3





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
peau éraflée


Explanation:

Bi-oil soin spécialisé de la peau 60 ml - Pharmacie Grand Plaisirwww.pharmaciegrandplaisir.fr › 192...
Translate this page
Sur les nouvelles cicatrices, Bi-Oil ne doit être appliqué qu'une fois la cicatrisation terminée, et ne doit pas être utilisé sur une peau éraflée. Pour les vergetures ...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2020-12-08 22:35:53 GMT)
--------------------------------------------------

ou

plaie ouverte

https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/medical/431541-...

liz askew
United Kingdom
Local time: 23:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Meri pour la proposition. Le client a précisé que, dans ce cas, il s'agit de la couche supérieure de la peau, le derme.

Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search