GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:58 Feb 2, 2018 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Mortier sec | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabrielle Garneau Canada Local time: 17:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | dalles en mauvais état |
|
dalles en mauvais état Explanation: Bonjour, J'ai trouvé quelques pistes (pun intended) dans un article du Larousse, voir la section « Construction des pistes ». Parmi tous les choix possibles, il semble que dalle soit le plus utilisé pour parler l'assise d'une piste d'atterrissage. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2018-02-02 19:30:20 GMT) -------------------------------------------------- Sinon, vous pouvez parler de la chaussée, tout simplement Reference: http://www.larousse.fr/archives/grande-encyclopedie/page/205 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.