10:28 Mar 20, 2019 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marjorie Gouzée Belgium Local time: 15:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | accéder à l'intérieur de la cavité |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
accéder à l'intérieur de la cavité Explanation: Une proposition :-) (Je resterais sur "accéder" plutôt que "pénétrer", car ce deuxième terme suggère que la personne va rentrer entièrement dans la cavité en question. Je ne sais pas de quel poste de travail il s'agit, mais je ne pense pas que l'idée soit de pouvoir y rentrer entièrement, simplement de pouvoir y accéder, par exemple pour rebrancher des câbles ou que sais-je) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.