GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:30 Feb 8, 2021 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy / académico-administrativo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandrine Félix France Local time: 23:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Ciudad, fecha, firma y calidad del declarante |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Ciudad, fecha, firma y calidad del declarante Explanation: Fait à La Rochelle = (hecho en) La Rochelle Le 08/07/2018 = el 08/07/2018 Le directeur du département XX = El director del departamento (o servicio) XX |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|