GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:31 Mar 10, 2017 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Fabica de mortero | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joao Manuel Tomas Local time: 10:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | de serrage |
|
de serrage Explanation: Creo que se trata de "bague de serrage conique" |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|